Download GPX file for this article

From Wikivoyage
Jump to navigation Jump to search

Kapampangan is the main language spoken in the province of Pampanga and in southern Tarlac, Philippines. It is spoken by around 2 million.

To the unfamilar, Kapampangan appears to be a divergent dialect of Tagalog, which is natively spoken in the rest of Central Luzon, but the two are distantly related and mutually unintelligible. Kapampangan is much closer to the indigenous Sambal languages of Zambales than to Tagalog.

Pronunciation guide[edit]

Vowels[edit]

/ə/,
a close back unrounded vowel when unstressed; allophonic with a
/aː/,
an open front unrounded vowel similar to English "father" when stressed
/ɛ/,
an open-mid front unrounded vowel similar to English "bed"
/i/,
a close front unrounded vowel similar to English "machine"
/o/,
a close-mid back rounded vowel similar to English "forty"
/u/,
a close back rounded vowel similar to English "flute"

Consonants[edit]

b
as in bee
k
as in key
d
as in dough
g
as in gold
l
as in let
m
as in me
n
as in nice
ng
as in song
p
as in pea
r
as in raw
s
as in sea
t
as in tea
w
as in weak
y
as in you

Diphthongs[edit]

There are four main diphthongs: /aɪ/, /oɪ/, /aʊ/, and /iʊ/. In most dialects (including standard Kapampangan), /aɪ/ and /aʊ/ are reduced to /ɛ/ and /o/ respectively.

Phrase list[edit]

Basics[edit]

Common signs


OPEN
buklat (boock-LAHT)
CLOSED
sara (sah-RAH)
ENTRANCE
pilúbanan (pee-LOO-bah-nahn)
EXIT
pilwalan (peell-LWAH-lahn)
PUSH
túlak (TOO-lahck)
PULL
ábit (AH-biht)
TOILET
kasilyas (kah-SEELL-yahss)
MEN
láláki (LAH-LAH-kee)
WOMEN
bábái (BAH-BAH-ee)
FORBIDDEN
bawal (BAH-wahll)
Hello
Dispû! (dess-POO' )
How are you?
Kómusta ka? (KAW-mooss-tah kah?)
What is your name?
Nánung lagyú mu? (NAH-noong lahg-YOO moo)
My name is...
Yaku i... (YAH-koo ee)
Nice to meet you.
Masaya kung akakilala ra ka. (mah-sah-YAH koong ah-kah-kee-LAH rah kah)
Please
Malyáring.... (mah-LYAH-rihng...)
Thank you
Dakal a salámat (dah-KAHLL ah sah-LAH-maht)
You're welcome.
Alang nánu naman. (ah-LAHNG NAH-noo nah-MAHN)
Yes
Wa (wah)
No
Alî (ah-LEE' )
Excuse me
Mákilábas ku. (MAH-kee-LAH-bahss koo)
I'm sorry.
Panupáyâ. (pah-noo-PAH-yah' )
Goodbye
Mámun náku. (Asking permission to leave.) (MAH-moon NAH-koo)
Umé náku. (Leaving) (oo-MEH NAH-koo)
I can't speak name of language [well].
É ku makapagsalítâng ______ masalése. (EH koo mah-kah-pahg-sah-LEE-tahng ____ mah-sah-LEH-seh)
Do you speak English?
Byása kang mag-English? (BYAH-sah kahng mahg-EENG-lihsh?)
Is there someone here who speaks English?
Atin byásang mag-English kéni? (AH-teen BYAH-sahng mahg-EENG-lihsh KEH-nee?)
Help!
Sópan na. (SAW-pahn nah)
Good morning.
Máyap a y'abak. (MAH-yahp ah YAH-bahck)
Good evening.
Máyap a béngi. (MAH-yahp ah BEH-ngee)
Good afternoon.
Máyap a gatpanápun. (MAH-yahp ah gaht-pah-NAH-poon)
I don't understand.
E ke ayintindyan. (EH keh ah-yeen-teen-DYAHN)
Where is the toilet?
Nukarin ya ing banyu? (NOO-kah-reen yah eeng BAHN-yoo?)

Problems[edit]

Leave me alone.
Lakwan mu ku. (lahck-WAHN moo koo)
Don't touch me!
E mu ku tatagkilan! (EH moo koo tah-tahg-kee-LAHN!)
I'll call the police.
Mawus kung pulis. (MAH-wooss koong poo-LEESS)
Police!
Pulis! (poo-LEESS!)
Stop! Thief!
Tuknang ka! Mapanako! (toock-NAHNG kah! mah-pah-NAH-kaw!)
I need your help.
Saupan yu ku pu. (sow-PAHN yoo koo poo)
It's an emergency.
Emergency ya ini. (eh-MEHR-jehn-see yah ee-NEE)
I'm lost.
Melili ku. (meh-lee-LEE koo)
I lost my bag.
Mewala ya ing bag ku. (meh-wah-LAH yah eeng bahg koo)
I lost my wallet.
Mewala ya ing wallet ku. (meh-wah-LAH yah eeng WAH-leht koo)
I'm sick.
Másakit ku. (MAH-sah-kiht koo)
I've been injured.
Kepalyarian ku. (keh-PAHLL-yah-ryahn koo)
I need a doctor.
Mangailangan kung doktor. (mah-ngigh-LAH-ngahn koong dawck-TAWR)
Can I use your phone?
Malyari kung makigamit phone mu? (mahll-YAH-ree koong mah-kee-GAH-miht fohn moo?)

Numbers[edit]

1
metung (MEH-toong)
2
adwa (ahd-WAH)
3
atlu (aht-LOO)
4
apat (AH-paht)
5
lima (lee-MAH)
6
anam (ah-NAHM)
7
pitu (pee-TOO)
8
walu (wah-LOO)
9
siyam (shahm)
10
apulu (ah-POO-loo)
11
labing metung (lah-BEENG MEH-toong)
12
labing adwa (lah-BEENG ahd-WAH)
13
labing atlu (lah-BEENG aht-LOO)
14
labing apat (lah-BEENG AH-paht)
15
labing lima (lah-BEENG lee-MAH)
16
labing anam (lah-ANAHM)
17
labing pitu (lah-BEENG pee-TOO)
18
labing walu (lah-BEENG wah-LOO)
19
labing siyam (lah-BEENG shahm)
20
adwampulu (ahd-wahm-POO-loo)
21
adwampulu't metung (ahd-wahm-POO-loot MEH-toong)
22
adwampulu't adwa (ahd-wahm-POO-loot ahd-WAH)
23
adwampulu't atlu (ahd-wahm-POO-loot aht-LOO)
30
atlung pulu (aht-LOONG POO-loo)
40
apat a pulu (AH-paht ah POO-loo)
50
limang pulu (lee-MAHNG POO-loo)
60
anam a pulu (ah-NAHM ah POO-loo)
70
pitung pulu (pee-TOONG POO-loo)
80
walung pulu (wah-LOONG POO-loo)
90
siyam a pulu (shahm ah POO-loo)
100
dinalan (dee-NAH-lahn)
200
adwang dalan (ahd-WAHNG DAH-lahn)
300
atlung dalan (aht-LOONG DAH-lahn)
1,000
libu (LEE-boo)
2,000
adwang libu (ahd-WAHNG LEE-boo)
10,000
laksa (lahck-SAH)
100,000
gatus (gah-TOOSS)
1,000,000
sangyuta (sahng-YOO-tah)
1,000,000,000
metung a bilyun (MEH-toong ah beell-YOON)
1,000,000,000,000
metung a trilyun (MEH-toong ah treell-YOON)
number _____ (train, bus, etc.)
numeru ning tren/bus. (NOO-meh-roo neeng trehn/boos)
half
kapitna (kah-peet-NAH)
less
dítak (DEE-tahck)
more
dakál (dah-KAHLL)

Time[edit]

now
ngeni (NGEH-nee)
later
póta (PAW-tah)
before
bayu (BAH-yoo)
morning
ábak (AH-bahck)
afternoon
gatpanápun ( gaht-pah-NAH-poon)
evening
bengi (BEH-ngee)
night
bengi (BEH-ngee)

Clock time[edit]

one o'clock AM
a la una ning ábak (ah-lah-OO-nah neeng AH-bahck)
two o'clock AM
a las dos ning ábak (ah-lahss-DAWSS neeng AH-bahck)
noon
ugtu (OOG-too)
one o'clock PM
a la una ning gatpanápun (ah-lah-OO-nah neeng gaht-pah-NAH-poon)
two o'clock PM
a las dos ning gatpanápun (ah-lahss-DAWSS neeng gaht-pah-NAH-poon)
midnight
kapitángang bengi (kah-pee-TAH-ngahng BEH-ngee)

Duration[edit]

_____ minute(s)
minutu (mee-NOO-too)
_____ hour(s)
oras (AW-rahss)
_____ day(s)
aldo (AHLL-daw)
_____ week(s)
duminggu (doo-MEENG-goo)
_____ month(s)
bulan (BOO-lahn)
_____ year(s)
banwa (BAHN-wah)

Days[edit]

today
ngening aldo (NGEH-neeng ahll-DAW)
yesterday
nápun (NAH-poon)
tomorrow
bukas (BOO-kahss)
this week
ngening duminggu (NGEH-neeng doo-MEENG-goo)
last week
ing mílabas a duminggu (eeng MEE-lah-bahss ah doo-MEENG-goo)
next week
king tútuking duminggu (keeng TOO-too-keeng doo-MEENG-goo)


Sunday
Duminggu (doo-MEENG-goo)
Monday
Lunes (LOO-nehss)
Tuesday
Martes (MAHR-tehss)
Wednesday
Myerkoles (MYEHR-kaw-lehss)
Thursday
Webes (hoo-WEH-behss)
Friday
Byernes (BYEHR-nehss)
Saturday
Sabado (SAH-bah-daw)

Months[edit]

January
Enéru (eh-NEH-roo)
February
Pebréru (pehb-REH-roo)
March
Marsu (MAHR-soo)
April
Abril (ahb-REELL)
May
Mayu (MAH-yoo)
June
Hunyu (HOON-yoo)
July
Hulyu (HOOLL-yoo)
August
Agostu (ah-GAWSS-too)
September
Septyembri (sehp-TYEHM-bree)
October
Uktubri (oock-TOO-bree)
November
Nobyembri (nawb-YEHM-bree)
December
Disyembri (deess-YEHM-bree)

Writing time and date[edit]

Dates can be written as follows:

  • English format: April 26, 1988 would be Abril 26, 1988
  • Spanish format: Hulyu 9, 1998 would be ika-9 ning Hulyu, 1998

Times are written as in English (as in 2:23AM) but spoken in Spanish (as in alas says baynte tres ning abak).

Colors[edit]

red
malutu (mah-LOO-too' )
black
matuling (mah-TOO-leeng)
blue
iro (EE-raw)
yellow
papas (pah-PAHSS)
green
aluntyag (ah-loon-TYAHG)
violet
kuntang (koon-TAHNG)
indigo
tayum (TAH-yoom)

Transportation[edit]

Bus and train[edit]

How much is a ticket to _____?
Magkanu ya ing ticket pamunta ____? (mahg-KAH-noo yah eeng TEE-keht pah-moon-TAH ____?)
One ticket to _____, please.
Metung ticket pamunta ____. (MEH-toong TEE-keht pah-moon-TAH ____)
Where does this train/bus go?
Núkarin ya pamunta ing tren/bus ayni? (NOO-kah-reen yah pah-moon-TAH eeng trehn/booss igh-NEE?)
Where is the train/bus to _____?
Núkarin ya ing tren/bus pamunta _____? (NOO-kah-reen yah eeng trehn/booss pah-moon-TAH ____?)
Does this train/bus stop in _____?
Núkarin ya magtigil ing tren/bus ayni? (NOO-kah-reen yah mahg-TEE-gihll eeng trehn/booss igh-NEE?)
When does the train/bus for _____ leave?
Kápilan máko ing tren/bus para king ___? (KAH-pee-lahn MAH-kaw eeng trehn/booss PAH-rah kihng _____?)
When will this train/bus arrive in _____?
Kápilan datang ing tren/bus ayni king ____? (KAH-pee-lahn DAH-tahng eeng trehn/booss igh-NEE kihng ____?)

Taxi[edit]

Taxi!
Taxi! (TAHCK-see)
Take me to _____, please.
Dala mu ku king ___,pakisuyu. (dah-LAH moo koo keeng ___,pah-kee-SOO-yoo)
How much does it cost to get to _____?
Magkanu ing pamasayi papuntang ___? (mahg-KAH-noo eeng pah-mah-SAH-yee pah-poon-TAHNG ____?)
Take me there, please.
Dala mu ku keta, pakisuyu. (dah-LAH moo koo keh-TAH, pah-kee-SOO-yoo)

Directions[edit]

How do I get to _____ ?
Makananu kung munta king ____? (mah-kah-NAH-noo koong moon-TAH keeng ____?)
...the train station?
...istasyun ning tren? (eess-TAHSS-yoon neeng trehn?)
...the bus station?
...istasyun da ring bus? (eess-TAHSS-yoon DAH reeng booss?)
...the airport?
...sulagpawan? (soo-lahg-PAH-wahn?)
...downtown?
...kabalenan? (kah-bah-LEH-nahn?)
...the _____ hotel?
...ing ____ hotel? (eeng ____ haw-TEHLL?)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...konsuladu ning Amerika/Canada/Australia/Britanya? (kawn-soo-LAH-doo neeng ah-MEH-ree-kah/KAH-nah-dah/owss-TRAHLL-yah/brih-TAHN-yah?)
Where are there a lot of...
Marakal la ring... (mah-rah-KAHLL lah reeng...)
...hotels?
...otel? (aw-TEHLL?)
...restaurants?
...pipanganan? (PEE-pah-NGAH-nahn?)
...bars?
...bar? (BAHR?)
...sites to see?
pasyalan (pahss-YAH-lahn?)
Can you show me on the map?
Malayaring palawe king mapa? (mahll-YAH-reeng pah-LAH-weh keeng MAH-pah?)
street
dálan (DAH-lahn)
Turn left.
Magkayli ka. (mahg-KIGH-lee kah)
Turn right.
Magwanan ka. (mahg-WAH-nahn kah)
left
kayli (kigh-LEE)
right
wanan (WAH-nahn)
straight ahead
sumulung ka (soo-MOO-loong kah)
towards the _____
papunta king ___ (pah-poon-TAH keeng ____)
past the _____
kalagpas mu king _____ (kah-lahg-PAHSS moo keeng _____ )
before the _____
bayu ka miras king ____ (BAH-yoo kah mee-RAHSS keeng ____)
Watch for the _____.
Antabayanan me king ____. (ahn-tah-bah-YAH-nahn meh keeng _____)
north
amiánan (ahm-YAH-nahn)
south
ábagátan (AH-bah-GAH-tahn)
east
aslágan (ahss-LAH-gahn)
west
álbugan (AHLL-boo-gahn)
uphill
paukyat (pah-oock-YAHT)
downhill
lusung (LOO-soong)

Lodging[edit]

Do you have any rooms available?
Atin pa bang bakanting kwartu? (AH-teen pah bahng bah-KAHN-teeng KWAHR-too?)
How much is a room for one person/two people?
Magkanu ya ing kwartu para keng metung/adwang tau? (mahg-KAH-noo yah eeng KWAR-too PAH-rah kehng MEH-toong/ahd-WAHNG TAH-oo?)
Does the room come with...
Ing kwartu atin ya waring... (eeng KWAHR-too AH-teen yah WAH-reeng...)
...bedsheets?
...ulas (oo-LAHSS)
...a bathroom?
...banyu (BAHN-yoo)
...a telephone?
...teleponu (teh-LEH-paw-noo)
...a TV?
TV (TEE-bee)
May I see the room first?
Malyari ke bang akit ing kwartu? (mahll-YAH-ree keh bahng AH-kiht eeng KWAHR-too?)
Do you have anything quieter?
Atin ka bang mas taimik? (AH-teen kah bahng mahss tah-EE-mihck?)
...bigger?
...mas maragul (mahss mah-rah-GOOLL)
...cleaner?
...mas malinis (mahss mah-LEE-neess)
...cheaper?
...mas mura (mahss MOO-rah)
OK, I'll take it.
OK, kuwanan ke. (OH-kay koo-WAH-nahn keh)
I will stay for _____ night(s).
Magmaratun kung ____ bengi (mahg-mah-rah-TOON koong ___ BEH-ngee)
Can you suggest another hotel?
Malyari kang magrekomendang aliwang otel? (mahll-YAH-ree kahng mahg-reh-kaw-mehn-DAHNG AH-lee-wahng aw-TEHLL?)
Do you have a safe?
Atin kayung safe? (AH-teen kah-YOONG sayf?)
...lockers?
...lockers? (LAH-kehrss?)
Is breakfast/supper included?
Abe ne bang almusal? (AH-beh neh bahng ahll-moo-SAHLL?)
What time is breakfast/supper?
Nanu ya ing oras ning almusal? (NAH-noo yah eeng AW-rahss neeng ahll-MOO-sahll?)
Please clean my room.
Linisan me ing kwartu ku. (lee-NEE-sahn meh eeng KWAHR-too koo)
Can you wake me at _____?
Malyari mu kung gisingan? (mahll-YAH-ree moo koong gee-SEE-ngahn?)
I want to check out.
Bisa nakunh mag-check out. (BEE-sah NAH-koong mahg-CHEHCK-owt)

Money[edit]

Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
Tatanggap kayung Dollar? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG DAH-lahr?)
Do you accept British pounds?
Tatanggap kayung Pounds? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG powndss?#
Do you accept euros?
Tatanggap kayung Euro? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG YOO-raw?)
Do you accept credit cards?
Tatanggap kayung Credit card? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG KREH-diht-kahrd?)
Can you change money for me?
Malyari mu lang palitan dening pera ku? (mahll-YAH-ree moo lahng PAH-lee-tahn DEH-neeng PEH-rah koo?)
Where can I get money changed?
Nukarin ku malyaring papalit pera? (NOO-kah-reen koo mahll-YAH-reeng PAH-pah-liht PEH-rah?)
Can you change a traveler's check for me?
Mamalit kayung traveler's check? (MAH-mah-liht kah-YOONG TRAH-beh-lehrss chehck?)
Where can I get a traveler's check changed?
Nukarin ku malyaring papalit traveler's check? (NOO-kah-reen koo mahll-YAH-reeng PAH-pah-liht TRAH-beh-lehrss chehck?)
What is the exchange rate?
Nanu ya pu ing exchange rate? (NAH-noo yah poo eeng ehkss-CHAYNJ rayt?)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
Nukarin la ring ATM keni? (NOO-kah-reen lah reeng ay-TEE-ehm KEH-nee?)

Eating[edit]

A table for one person/two people, please.
Makisuyu pung lamesa pangkatawu/pang-adwang katawu. (mah-kee-SOO-yoo poong lah-MEH-sah pahng-kah-TAH-woo/pahng-ahd-WAHNG kah-TAH-woo)
Can I look at the menu, please?
Malyari ke pung lawen ing menu? (mahll-YAH-ree keh poong LAH-wehn eeng meh-NOO?)
Can I look in the kitchen?
Malyari ke pung lawen ing kusina? (mahll-YAH-ree keh poong LAH-wehn eeng koo-SEE-nah)
Is there a house specialty?
Atin kayu pung initsuran? (AH-teen kah-YOO poong ee-neet-SOO-rahn)
Is there a local specialty?
Atin kayu pung initsuran keting banda yo? (AH-teen kah-YOO poong ee-neet-SOO-rahn KEH-tihng bahn-dah YAW?)
I'm a vegetarian.
Vegetarian ku. (beh-jeh-TAHR-yahn koo)
I don't eat pork.
E ku mamangan karning babi. ( EH koo MAH-mah-ngahn kahr-NEENG BAH-bee)
I don't eat beef.
E ku mamangan karning babi. ( EH koo MAH-mah-ngahn kahr-NEENG BAH-kah)
It's salty.
Málat ya. (MAH-laht yah)
It's so sweet.
Mayúmu ya. (mah-YOO-moo yah)
It's sour.
Maslam ya. (mahss-LAHM yah)
It's spicy.
Maparas ya. (mah-pah-RAHSS yah)
I only eat kosher food.
Kalutung Kosher mu ing kakanan ku. (kah-LOO-toong KAW-shehr moo eeng KAH-kah-nahn koo)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Malyari pung pakibawasnan ing taba? (mahll-YAH-ree poong pah-kee-bah-wahss-NAHN eeng tah-BAH' )
fixed-price meal
pamangang maka-pirmis presyo (PAH-mah-ngahng mah-kah-peer-MEESS PREH-shaw)
a la carte
a la carte (AH-lah-kahrt)
breakfast
amusal (AH-moo-sahll)
lunch
paugtuan (pah-oog-TOO-ahn)
tea (meal)
meryenda (mehr-YEHN-dah)
supper
apúnan (ah-POO-nahn)
I want _____.
Bisa kung ____. (BEE-sah koong ____)
I want a dish containing _____.
Bisa kung pamangan a miki-___. (BEE-sah koong PAH-mah-ngahn ah MEE-kee-____)
chicken
karning manuk (kahr-NEENG mah-NOOCK)
beef
karning baka (kahr-NEENG BAH-kah)
fish
asan (AH-sahn)
ham
amunadu (ah-moo-NAH-doo)
sausage
longganisa (lawng-gah-NEE-sah)
cheese
kesu (KEH-soo)
eggs
ebun (EH-boon)
salad
ensalada (ehn-sah-LAH-dah)
(fresh) vegetables
guleng sagiwa (GOO-lehng sah-GEE-wah)
(fresh) fruit
prutas sagiwa (PROO-tahss sah-GEE-wah)
bread
tinape (tee-NAH-peh)
toast
tustadu (tooss-TAH-doo)
noodles
pansit (pahn-SEET)
rice
nasi (NAH-see' )
beans
bule (BOO-leh)
May I have a glass of _____?
Malyari ku pung manyad metung basung ____? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD MEH-toong BAH-soong ___?)
May I have a cup of _____?
Malyari ku pung manyad metung tasang ____? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD MEH-toong TAH-sahng ___?)
May I have a bottle of _____?
Malyari ku pung manyad metung boting ___? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAD MEH-toong BAW-teeng ___?)
coffee
kape (kah-PEH)
tea (drink)
tsaa (chah-AH)
juice
juice (jooss)
(bubbly) water
danum (DAH-noom)
(still) water
danum (DAH-noom)
beer
beer (beer)
red/white wine
malutung/maputing wine (mah-LOO-toong/mah-poo-TEENG wighn)
May I have some _____?
Malyari ku pung manyad _____? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD __?)
salt
asin (ah-SEEN)
black pepper
paminta (pah-meen-TAH)
butter
mantikilya (mahn-tee-keell-YAH)
I'm finished.
Yari naku. (YAH-ree NAH-koo)
It was delicious.
Manyaman ing pamangan. (mahn-YAH-mahn eeng PAH-mah-ngahn)
Please clear the plates.
Pakilako ya namu ini. (pah-kee-LAH-kaw yah NAH-moo ee-NEE)
The check, please.
Makiduwang na ku ketang chit. (mah-kee-DOO-wahng nah koo KEH-tahng chiht)

Bars[edit]

Do you serve alcohol?
Atin kayu alkohol? (AH-teen kah-YOO AHLL-koo-hawll?)
Is there table service?
Atin magserbidora? (AH-teen mahg-sehr-bee-DAW-rah?)
A beer/two beers, please.
Metung/Adwa beer, pakisuyu. (MEH-toong/ahd-WAH beer, pah-kee-SOO-yoo)
A glass of red/white wine, please.
Metung baso ning malutung/maputing wine, pakisuyu. (MEH-toong BAH-saw neeng mah-LOO-toong/mah-poo-TEENG wighn, pah-kee-SOO-yoo)
A bottle, please.
Metung baso, pakisuyu. (MEH-toong BAH-saw, pah-kee-SOO-yoo)
whiskey
whiskey (WIHSS-kee)
vodka
vodka (VAWD-kah)
rum
ram (rahm )
water
danum (DAH-noom)
club soda
club soda (klahb SOH-dah)
tonic water
tonic water (TOH-nihck WAW-tehr)
orange juice
orange juice (AW-rihnj jooss)
Coke (soda)
coke (kohck)
Do you have any bar snacks?
Atin kayu bar snacks? (AH-teen kah-YOO bahr snahkss?)
One more, please.
Metung pa, pakisuyu. (MEH-toong pah, pah-kee-SOO-yoo)
Another round, please.
Metung pa durut, pakisuyu. (MEH-toong pah DOO-root, pah-kee-SOO-yoo)
When is closing time?
Nanu oras ing pámanyara? (NAH-noo AW-rahss eeng PAH-mahn-yah-rah?)
Cheers!
Cheers! (cheerss)

Shopping[edit]

Do you have this in my size?
Atin kayu ketang magkasya kánaku? (AH-teen kah-YOO KEH-tahng KAH-nah-koo?)
How much is this?
Magkanu pu kanini? (mahg-KAH-noo poo kah-nee-NEE)
That's too expensive.
Mal ya masyadu. (mahll yah mahss-YAH-doo)
Would you take _____?
Kuwanan me ing ____? (KWAH-nahn meh eeng ____?)
expensive
mal ya (mahll YAH)
cheap
múra ya (MOO-rah yah)
I can't afford it.
Ali ke agyung saliwan. (ah-LEE keh ahg-YOONG sahll-WAHN)
I don't want it.
É ke buri. (EH keh BOO-ree)
You're cheating me.
Pamurayitnan mu ku. (pah-moo-RAH-yeet-nahn moo koo)
I'm not interested.
Ali ku bisa. (ah-LEE koo BEE-sah)
OK, I'll take it.
Sige, kunan ke. (SEE-geh, KOO-nahn keh)
Can I have a bag?
Malyari ku pung manyad bag? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD bahg?)
Do you ship (overseas)?
Mamarala kayu pu aliwang bansa? (mah-mah-RAH-lah kah-YOO poo AH-lee-wahng bahn-SAH?)
I need...
Mangailangan kung... (mah-ngigh-LAH-ngahn koong...)
...toothpaste.
...toothpaste (TOOTH-payst)
...a toothbrush.
...sipilyu (see-peell-YOO)
...tampons.
...tampons (tahm-PAWNSS)
...soap.
...sabun (sah-BOON)
...shampoo.
...shampoo (SHAHM-poo)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...pakalako sakit (pah-kah-LAH-kaw sah-KEET)
...cold medicine.
...panulung lagnat (pah-NOO-loong lahg-NAHT)
...stomach medicine.
...panulung bulus (pah-NOO-loong BOO-looss)
...a razor.
...labasas (lah-BAH-sahss)
...an umbrella.
...payung (PAH-yoong)
...sunblock lotion.
...sunblock lotion (sahn-BLAHCK LOH-shawn)
...a postcard.
...postcard (pohst-KAHRD)
...postage stamps.
...postage stamps (PAWSS-tihj stahmpss)
...batteries.
...baterya (bah-tehr-YAH)
...writing paper.
...pipanyulatan (pee-pahn-yoo-LAH-tahn)
...a pen.
...panyulat (pahn-YOO-laht)
...English-language books.
...libru king Inglis. (leeb-ROO keeng EENG-leess)
...English-language magazines.
...Inglis a magasin. (EENG-leess ah MAH-gah-seen)
...an English-language newspaper.
...Inglis a diaryu (EENG-leess ah JAHR-yoo)
...an English-Kapampangan dictionary.
...Diksyunaryu king Inglis-Kapampangan. (deeck-syoo-NAHR-yoo keeng EENG-leess-kah-pahm-PAH-ngahn)

Driving[edit]

I want to rent a car.
Buri keng arkilan ing kotsi. (BOO-ree kehng ahr-kee-LAHN eeng KAWT-chee)
Can I get insurance?
Malyari keng kunan ing insurance? (mahll-YAH-ree kehng KOO-nahn eeng ihn-SHOO-rahnss?)
gas (petrol) station
gasolináan (gah-saw-lee-NAH-ahn)
petrol
gasolina (gah-saw-LEE-nah)
diesel
kurudu (KROO-doo)

Authority[edit]

I haven't done anything wrong.
Ala ku gewa mali. (ah-LAH koo geh-WAH mah-LEE' )
It was a misunderstanding.
Ali pamikaintindi. (ah-LEE pah-mee-kah-een-teen-DEE)
Where are you taking me?
Nokarin mu ku darala? (naw-kah-REEN moo koo dah-rah-LAH?)
Am I under arrest?
maka-arestu ku? (mah-kah-ah-REHSS-too koo?)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
American/Australian/British/Candian ku. (ah-MEH-ree-kahn/owss-TRAYLL-yahn/BRIH-tihsh/kah-NAY-dyahn koo)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
Bisa ku makisabi keng American/Australian/British/Canadian embassy. (BEE-sah koo mah-kee-SAH-bee kehng ah-MEH-ree-kahn/owss-TRAYLL-yahn/BRIH-tihsh/kah-NAY-dyahn EHM-bah-see)
I want to talk to a lawyer.
Buri keng akasabi ing metung a abugadu. (BOO-ree kehng ah-kah-SAH-bee eeng MEH-toong ah ah-boo-GAH-doo)
Can I just pay a fine now?
Malyari naku mamayad ngeni? (mahll-YAH-ree NAH-koo mah-MAH-yahd NGEH-nee?)
This Kapampangan phrasebook is a usable article. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use this article, but please feel free to improve it by editing the page.