Материал из Wikivoyage

Болгарский разговорник (български) — является государственным языком в Болгарии.

Буква:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ю Я
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я

Руководство по произношению[править]

Гласные[править]

Буква Ъ (ер голям), в отличие от русского языка, обозначает звук, похожий на "Ы", но произносится резко.

Буква Е читается как "Э".

Буквосочетание ЬО обозначает звук Ё.

В некоторых словах безударная буква О может читаться как "У" (например, голям (большой, огромный) - гулям, ударение на последнем слоге).

В болгарском языке, как и в русском, нет строгих правил постановки ударений; они могут стоять и на первом, и на последнем слоге.

Согласные[править]

Буква - Щ читается как "ШТ"ще(ещё) - оштэ, ударение на первом слоге).

Все остальные согласные буквы читаются так же, как и в русском языке.

Прочие особенности[править]

В болгарском языке нет инфинитива, поэтому его заменяет форма глагола 1-го лица единственного числа (например, искам — хотеть, хочу, обичам — любить, люблю и т. д.), либо того лица, применительно к которому используется глагол (например, трябва да посетите Родопите — (вам) нужно посетить Родопские горы)

В отличие от русского и других славянских языков, в болгарском нет падежей, вместо них употребляются предлоги.

Также в болгарском, единственном из всех славянских языков, применяется определённый артикль. Он имеет формы: -ът, -ят (мужской род); -то (средний род); -та (женский род); -те, -та (множественное число). Болгарский артикль ставится после определяемого слова (существительного, или стоящего перед ним прилагательного), слитно с ним: Родопите; «курортът Пампорово» - но «планинският курорт»

Список фраз[править]

Основные[править]

Здравствуйте.
Здравейте.
Привет.
Здравейте.
Как у вас дела?
Как сте?
Хорошо, спасибо.
Благодаря, добре!
Как вас зовут?
Как се казвате?
Меня зовут ______ .
Казвам се...
Очень приятно познакомиться.
Много приятно да се запознаем
Пожалуйста.
Моля
Спасибо.
Благодаря.
Пожалуйста (ответ на благодарность).
Моля
Да.
Да.
Нет.
Не.
Извините. (обратить внимание)
Съжалявам
Простите. (просить прощение)
Извинете
До свидания
('довиждане' 'довиждане')
Пока (прощание)
сбогом
Я не говорю по-болгарски [хорошо].
Аз не говоря български език (добре)
Вы говорите по-русски?
Говорите по руски?
Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
Някой тук да говори на руски?
Помогите!
Помощ!
Осторожно!
Внимателно!
Доброе утро.
Добро утро
Добрый день.
Добър ден
Добрый вечер.
Добър вечер
Доброй ночи
Лека нощ
Спокойной ночи
см. Доброй ночи
Я не понимаю.
Не разбирам.
Где туалет?
Къде е тоалетната?

Проблемы[править]

Иди прочь
Махай се! (Махай сэ)
Не трогай меня!
Не ме пипай! (Нэ мэ пипай!)
Я вызову милицию
Ще се обадя на полицията (Штэ сэ обадя на полицията)
Милиция!
Полиция ! (Полиция !)
Держите вора!
Дръжде крадеца! ( Дрыжте крадэца!)
Мне нужна ваша помощь
Имам нужда от вашата помощ (Имам нужда от вашата помошт)
Это срочно!
Това е спешно! (Това э спэшно!)
Я заблудился
Загубих се. (Загубих сэ)
Я потерял свою сумку
Загубих си чантата ми (Загубих си чантата ми)
Я потерял свой бумажник
Изгубих си портфейла (Изгубих си портфэйла)
Я болен/Я больна
Аз съм болен/болна. (Аз сым болэн/болна)
Я ранен(а)
Аз съм пострадал(а)/ранен(а) (Аз сым пострадал(а)/ранэн(а))
Мне нужен врач
Имам нужда от лекар (Имам нужда от лэкар)
Можно от вас позвонить?
Може от вас да се обадя? (Можэ от вас да сэ обадя?) или Извинете, мога ли да ползвам телефона ви? (Извинэтэ, мога ли да ползвам тэлэфона ви?) или Мога ли да ползвам вaшия телефон? (Мога ли да ползвам вашия телефон?)

Цифры[править]

1
един (или една/едно)
2
два (или две)
3
три
4
четири
5
пет
6
шест
7
седем
8
осем
9
девет
10
десет
11
одинадесет (одинайсет)
12
дванадесет (дванайсет)
13
тринадесет(тринайсет)
14
четиринадесет(четирнайсет)
15
петнадесет(петнайсет)
16
шестнайсет
17
седемнайсет
18
осемнайсет
19
деветнайсет
20
двадесет(двайсет)
21
двайсет и едно
22
двайсет и две
23
двайсет и три
30
тридесет(трийсет)
40
четирийсет
50
петдесет
60
шейсет
70
седемдесет
80
осемдесет
90
деветдесет
100
сто
150
сто и петдесет
200
двеста
300
триста
400
четиристотин
500
петстотин
1.000
хиляда
2.000
две хиляди
5.000
пет хиляди
1.000.000
милион
1.000.000.000
милиард
номер
номер
половина
половина
меньше
по-малко
больше
повече

Время[править]

сейчас
сега
позднее
по-късно
раньше
по-рано
утро
сутрен
день
ден
вечер
вечер
ночь
нощ(ношт)
утром
сутрента
днём
деня
вечером
вечерта
ночью
ноща(ношта)

Часы[править]

Который час?
Колко е часът?
час
час
два часа
два часа
три часа
три часа
четыре часа
четири часа
пять часов
пет часа
шесть часов
шест часа
семь часов
седем часа
восемь часов
осем часа
девять часов
девет часа
десять часов
десет часа
одиннадцать часов
единайсет часа
двенадцать часов
дванайсет часа
полдень
обяд
полночь
полунощ
полчаса
половин часа

Внимание! Если идёт речь о конкретном времени, то в слове "часа" ударение стоит на последнем слоге (в четири часа - в 4 часа), если об определённом промежутке - то ударение перемещается на первый слог (след два часа - через 2 часа).

Длительность[править]

_____ минута
_____минута
_____ день
_____ден
_____ неделя
_____седмица
_____ месяц
_____месец
_____ год
_____ година

Дни недели[править]

сегодня
днес
вчера
вчера
завтра
утре
на этой недели
тази седмица
на прошлой недели
миналта седмица
на следующей недели
следваща(следвашта)седмица
воскресенье
неделя
понедельник
понеделник
вторник
вторник
среда
сряда
четверг
четвъртък
пятница
петък
суббота
събота

Месяца[править]

январь
Януари
февраль
Февруари
март
Март
апрель
Април
май
Май
июнь
Юни
июль
Юли
август
Август
сентябрь
Септември
октябрь
Октомври
ноябрь
Ноември
декабрь
Декември

Как писать время и число[править]

Цвета[править]

чёрный
черен
белый
бял
серый
сив
красный
червен
синий
син
голубой
светлосин
жёлтый
жълт
зелёный
зелен
оранжевый
портокалов
фиолетовый
виолетов, пурпурен
коричневый
кафяв

Транспорт[править]

Самолёт
Самолет (Самолэт)
Поезд
Влак (Влак)
Грузовой автомобиль
Камион (Камион)
Трамвай
Трамвай (Трамвай)
Троллейбус
Тролейбус (Тролэйбус)
Автобус
Автобус/Бус (Автобус/Бус)
Микроавтобус
Микробус/Минибус (Микробус/Минибус)
Машина/Автомобиль
Кола/Автомобил (Кола/Автомобил)
Фургон
Фургон (Фургон)
Паром
Ферибот (Фэрибот)
Корабль
Кораб (Кораб)
Лодка
Лодка (Лодка)
Вертолёт
Хеликоптер (Хэликоптэр)
Велосипед
Велосипед (Вэлосипэд)
Мотоцикл
Мотоциклет (Мотоциклэт)

Автобус и поезд[править]

Сколько стоит билет в _____?
Колко струва един билет_____? (Колко струва эдин билэт?)
Один билет в _____, пожалуйста.
Един билет_____моля те. (Эдин билэт... моля тэ.)
Куда идёт этот поезд/автобус?
Накъде отива този влак/автобус? (Накыдэ отива този влак/автобус?)
Где поезд/автобус до_____?
Къде влак/автобус до_____? (Кыдэ влак/автобус до?)
Этот поезд/автобус останавливается в _____?
Този влак/автобус спира в_____? (Този влак/автобус спира в?)
Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
Когато тръгва влак/автобус_____ ? (Когато трыгва влак/автобус?)
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
По колко този влак/автобус идва в_____? (По колко този влак/автобус идва в?)

Указания[править]

Как добраться до_____?
Как да стигнем/стигна до_____? (Как да стигнэм/стигна до?)
…автовокзала?
...автогарата? (автогарата?)
…аэропорта?
...летището? (лэтиштето?)
…вокзала?
...гарата? (гарата?)
...площади?
...площад? (плоштад?)
…гостиницы?
хотела?( ?)
...музея?
музея? (?)
...кафе?
кафенето? (?)
…молодёжного общежития?
младежкия общежитие?( ?)
...университета?
университета? (?)
...кинотеатра/театра?
киното/театъра? (?)
…русского консульства/посольства?
руското консулство/посолство?( ?)
...почты?
пощенския офис? (?)
…центра?
центъра?( ?)
...магазина?
магазина? (?)
...базара?
базара? (?)
Где есть много _____?
Където има много_____? (Кыдето има много?)
…баров?
...барове?(баровэ?)
…гостинц?
...хотели? (хотэли?)
…достопримечательностей?
...забележителности? (забэлэжитэлности?)
…ресторанов?
...ресторанти? (рэсторанти?)
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
Моля, можете ли да покажете _____ на картата? ( ?)
улицу
улицата ( )
Поверните направо
Завийте надясно ( )
Поверните налево
Завийте наляво ( )
к _____
за, до, к ( )
мимо _____
от ( )
перед ______
преди ( )
Ищите ______
Потърсете ( )
перекрёсток
пресичане ( )
север
север ( )
юг
югът ( )
восток
изтокът ( )
запад
запад ( )
вверх
нагоре ( )
вниз
надолу )

Такси[править]

Такси!
Такси! (Такси!)
Довезите меня до _____, пожалуйста.
Закарайте ме до____моля ви

. (Закарайте мэ до. моля ви .)

Сколько стоит доехать до _____?
Колко струва да се стигне до_____? (Колко струва да се стигнэ до?)
Довезите меня туда, пожалуйста.
Закарайте ме там, моля. (Закарайте метам, моля.)

Ночлег[править]

У вас есть свободные комнаты?
( )
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
( )
В этой комнате есть…
( )
…простыни?
( )
…ванная?
( )
…телефон?
( )
…телевизор?
( )
Могу я сначало посмотреть комнату?
( )
У вас есть что-нибудь потише?
( )
…побольше?
( )
…почище?
( )
…подешевле?
( )
Хорошо, я беру.
( )
Я останусь на _____ ночь (ночи/ночей).
( )
Вы можете предложить другую гостиницу?
( )
У вас есть сейф?
( )
…индивидуальные сейфы?
( )
Завтрак/ужин включен?
( )
Во сколько завтрак/ужин?
( )
Уберите в моей комнате, пожалуйста.
( )
Не могли бы вы разбудить меня в _____?
( )
Дайте счёт.
( )

Деньги[править]

Вы принимаете кредитные карты?
( )
Не могли бы вы обменять мне деньги?
( )
Где я могу обменять деньги?
( )
Какой курс обмена?
( )
Где здесь банкомат?
( )

Еда[править]

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
( )
Могу я посмотреть меню?
( )
Какое у вас фирменное блюдо?
( )
Какое у вас местное фирменное блюдо?
( )
Я вегетарианец/вегетарианка.
( )
Я не ем свинину.
( )
Я принимаю только кошерную пищу.
( )
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
( )
завтрак
( )
обед
( )
ужин
( )
Я хочу ____.
( )
Я хочу блюдо с ____.
( )
курица
( )
говядина
( )
рыба
( )
свинина
( )
колбаса
( )
сыр
( )
яйца
( )
салат
( )
(свежие) овощи
( )
(свежие) фрукты
( )
тост
( )
макароны
( )
рис
( )
фасоль
( )
гамбургер
( )
бифштекс
( )
грибы
( )
апельсин
( )
яблоко
( )
банан
( )
ананас
( )
ягода
( )
виноград
( )
Дайте, пожалуйста, стакан _____?
( )
Дайте, пожалуйста, чашку _____?
( )
Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
( )
…кофе
( )
…чая
( )
…сока
( )
…минеральной воды
( )
…воды
( )
…пива
( )
…красного/белого вина
( )
…водки
( )
…виски
( )
…рома
( )
…газированной воды
( )
…апельсинового сока
( )
…колы
( )
Дайте, пожалуйста ____.
( )
соль
( )
перец
( )
масло
( )
Официант!
( )
Я закончил.
( )
Я наелся.
( )
Это было великолепно.
( )
Можете убрать со стола.
( )
Дайте, пожалуйста, счёт.
( )

Бары[править]

Вы продаёте алкогольные напитки?
( )
Здесь есть официант?
( )
Будте добры, одно пиво/два пива.
( )
Будте добры, бокал красного/белого вина.
( )
Будте добры, одну пинту.
( )
Будте добры, одну бутылку.
( )
Здесь есть буфет?
( )
Ещё одну, пожалуйста.
( )
Когда вы закрываетесь?
( )

Покупки[править]

У вас есть это моего размера?
( )
Сколько это стоит?
( )
Это слишком дорого.
( )
Вы примете _____?
( )
дорого
( )
дёшево
( )
Я не могу себе этого позволить.
( )
Я это не хочу.
( )
Вы меня обманываете.
( )
Мне это не интересно.
( )
Хорошо, я возьму.
( )
Дайте, пожалуйста, пакет.
( )
У вас есть доставка (за границу)?
( )
Давайте две.
( )
Мне нужно…
( )
…зубная паста.
( )
…зубная шётка.
( )
…тампоны.
( )
…мыло
( )
…шампунь
( )
…аспирин (обезболивающее)
( )
…лекарство от простуды
( )
…лекарство для живота
( )
…бритва
( )
…зонтик
( )
…лосьон от загара
( )
…отрытка
( )
…почтовые марки
( )
…батарейки
( )
…бумага
( )
…ручка
( )
…книги на русском языке
( )
…журналы на русском языке
( )
…газета на русском языке
( )
…болгарско-русский словарь
( )

Вождение[править]

Я хочу взять машину напрокат.
(Аз) искам да взема кола под наем
Я могу взять страховку?
Мога да взема застраховка?
СТОП
СТОП
одностороннее движение
еднопосочно движение
уступите дорогу
дайте път
парковки нет
паркиране няма
ограничение скорости
ограничение на скоростта
заправка
бензиностанция
бензин
бензин
дизельное топливо
дизел/дизелово гориво

Полиция[править]

Я ничего плохого не делал.
( )
Мы друг друга не поняли.
( )
Куда вы меня везёте?
( )
Я арестован?
( )
Я гражданин России.
( )
Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
( )
Я хочу поговорить с адвокатом.
( )
Я могу заплатить штраф сейчас?
( )



Скелет
Скелет
Этот разговорник не завершён.
С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь.
Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд!