Материал из Wikivoyage

Хорватский язык — стандартизированный в Хорватии вариант, так называемого штокавского, диалекта сербско-хорватского языка. Это официальный язык Хорватии. Он также один из официальных языков Боснии и Герцеговины (наряду с боснийским и сербским) и один из шести официальных языков автономного края Воеводины в составе Сербии. Кроме того, он является официальным в некоторых муниципалитетах австрийской федеральной земли Бургенланд.

Относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита. Около 6,2 миллионов говорящих. Наука, изучающая хорватский язык, называется кроатистикой.

Обычно сербско-хорватского язык разделяют на три основных диалекта или наречия. Названия диалектов происходят от произношения слова "что" в каждом из них. В Хорватии распределение диалектов в разговорной речи выглядит так:

  • штокавский — 57 % говорящих, распространён во внутренних регионах страны
  • кайкавский — 31 % говорящих, распространён в северной части центральной Хорватии, в том числе и в Загребе
  • чакавский — 12 % говорящих. распространён на побережье и на островах

Произношение[править]

Ударение в двусложных словах падает на первый слог, в многосложных может быть в любом месте, кроме последнего слога.

Все гласные являются открытыми. При соединении гласных, слышно каждую.

Гласные[править]

Буква Произношение Пример
a 'а'
e 'э'
i 'и'
o 'о'
u 'у'
Буква Произношение Пример
ja 'я'
je 'е'
 
jo 'ё'
ju 'ю'

Согласные[править]

Буква Произношение Пример
b 'б'
c 'ц' "цвет"
č 'ч' "чаша"
ć 'чь' "ночь"
d 'д'
'дж' "джунгли"
đ 'дьжь'
f 'ф'
g 'г'
h 'х' "хлам"
j 'й'
k 'к'
Буква Произношение Пример
l 'л' "лошадь"
lj 'ль' "миллион"
m 'м'
n 'н' "нож"
nj 'нь' "конь"
p 'п'
r 'р'
s 'с' "совет"
š 'ш' "школа"
t 'т' "тон"
v 'в' "виктор"
z 'з' "зебра"
ž 'ж' "жираф"

Основные фразы[править]

Русский Перевод Произношение
Доброе утро! Dobro jutro! До́бро ю́тро
Добрый день! Dobar dan! Дóбар дан!
Добрый вечер! Dobra večer! Дóбра вéчер!
Спокойной ночи! Laku noć! Лáку ночь
Привет! Bok! Бок
Здравствуйте! Zdravo! Здрáво! (говорят, использование
в Хорватии не приветствуется,
лучше использовать
Dobar dan!,
или, со знакомыми,
Bok!)
До свидания! Doviđenja! Довидьжéня!
Пока (прощание) Bok! Бок
Как у вас дела? Kako ste? Ка́ко стэ?
Хорошо, спасибо Dobro, hvala До́бро, хва́ла
Как Вас зовут? Кako se zovete? Ка́ко сэ зо́вэтэ?
Меня зовут ______ Zovem se ______ Зо́вэм сэ _____
Очень приятно познакомиться Drago mi je Дра́го ми е
Пожалуйста (просьба) Molim мóлим
Спасибо Hvala хвáла
Пожалуйста (ответ на благодарность) Molim мóлим
Да Da Да
Нет Ne Нэ
Извините (обратить внимание) Oprostite Опрóститэ
Простите (просить прощения) Izvinite Извúнитэ
Не говорю [хорошо] по-хорватски Ne govorim [dobro] hrvatski Нэ гóворим [дóбро] хрватски
Вы говорите по-русски? Govorite li ruski? Говóритэ ли рýски?
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? Netko ovdje tko govori ruski? Нетко овде тко говори руски?
Помогите! Pomoći! Помочи!
Осторожно! Oprez! О́през!
Я не понимаю Ne razumiem Нэ разýмьем
Где находится туалет? Gdje je zahod? Гдье е за́ход?

Проблемы[править]

Русский Перевод Произношение
Отстань! Ostavite me na miru Остáвите мэ на миру
Не трогай меня! Ne diraj me! Нэ дирай мэ!
Я вызову полицию Zvat ću policiju Зват чу полицию
Полиция! Policija! Полиция!
Держите вора! Zaustavite lopova! Зауставитэ лопова!
Мне нужна ваша помощь Trebam vašu pomoć Трэбам вашу помоч
Это срочно! Hitno je Хитно йэ!
Я заблудился Izgubio / izgubila sam se Изгубио / изгубила сам сэ
Я потерял свою сумку Izgubio / izgubila sam torbu Изгубио / изгубила сам торбу
Я потерял свой бумажник Izgubio / izgubila sam novčanik Изгубио / изгубила сам новчаник
Я болен Bolestan / bolesna sam Болэстан / болэсна сам
Я ранен Povrijedio / povrijedila sam se Повриедио / повриедила сам сэ
Мне нужен врач Treba mi doktor Трэба ми доктор
Можно от вас позвонить? Mogu li se poslužiti telefonom? Могу ли сэ послужити телефоном?

Числа[править]

Русский Перевод Произношение
0 nula нула
1 jedan е́дан
2 dva два
3 tri три
4 četiri чэтыри
5 pet пэт
6 šest шэст
7 sedam сэ́дам
8 osam о́сам
9 devet дэ́вэт
10 deset дэ́сэт
11 jedanaest еда́наэст
12 dvanaest двана́эст
13 trinaest трина́эст
14 četrnaest чэты́рнаэст
15 petnaest пэтна́эст
16 šesnaest шесна́эст
17 sedamnaest сэда́мнаэст
18 osamnaest осамна́эст
19 devetnaest дэвэтна́эст
половина pola пола
треть trećina трэчина
четверть četvrtina чэтвртина
полтора jedan i pol едан и пол
пара par пар
десяток desetak дэсэтак
10% deset posto дэсэт посто
13,7 trinaest cijelih sedam
Русский Перевод Произношение
20 dvadeset два́дэсэт
21 dvadeset jedan два́дэсэт е́дан
22 dvadeset dva два́дэсэт два
30 trideset три́дэсэт
40 četrdeset чэты́рдэсэт
50 pedeset пэ́десэт
60 šezdeset ше́здесэт
70 sedamdeset сэ́дамдэсэт
80 osamdeset о́самдэсэт
90 devedeset дэвэдэ́сэт
100 sto сто
150 sto pedeset сто пэдесэт
200 dvjesto двесто
300 tristo тристо
400 četristo чэтыристо
500 petsto петсто
600 šeststo шэстсто
700 sedamsto сэдамсто
800 osamsto осамсто
900 devetsto дэвэтсто
1 000 tisuću тисучу
2 000 dvije tisuće две тисучу
5 000 pet tisuće пэт тисучу
1 000 000 milijun милиюн
1 000 000 000 milijard милиярд
номер broj брой
меньше manje манье
больше više више

Время[править]

Русский Перевод Произношение
сейчас sad сад
позднее kasnije касние
раньше prije прие
утро jutro ютро
день dan дан
вечер večer вэчэр
ночь noć ноч
утром ujutro уютро
днём poslije podne послие поднэ
вечером uvečer увэчэр
ночью noću ночу
сегодня danas данас
вчера jučer ючер
завтра sutra сутра
завтра утром sutra ujutrom сутра уютром
на этой неделе ovaj tjedan овай тедан
на прошлой неделе prošli tjedan прошли тедан
на следующей неделе sljedeći tjedan сдедечи тедан

Часы[править]

Русский Перевод Произношение
час jedan sat едан сат
два часа dva sata два сата
три часа tri sata три сата
четыре часа četiri sata чэтири сати
пять часов pet sati пэт сати
шесть часов šest sati шэст сати
семь часов sedam sati сэдам сати
восемь часов osam sati осам сати
девять часов devet sati дэвэт сати
десять часов deset sati дэсэт сати
одиннадцать часов jedanaest sati еданаэст сати
двенадцать часов dvanaest sati дванаэст сати
полдень podne поднэ
полночь ponoć поноч
полчаса pola sata пола сата

Длительность[править]

Русский Перевод Произношение
_____ минута/минуты/минут _____ minuta(e) минута(э)
_____ час(ы/ов) _____ sat(a/i) сат(а/и)
_____ день/дня/дней _____ dan(a) дан(а)
_____ неделя/недели/недель _____ tjedan (tjedna/tjedana) тедан (тедна/тедана)
_____ месяц/месяца/месяцев _____ mjesec(a/i) месэц(а/и)
_____ год/года/лет _____ godina(e) година(е)

Дни недели[править]

Русский Перевод Произношение
понедельник ponedjeljak понэделяк
вторник utorak уторак
среда srijeda сриеда
четверг četvrtak чэтвртак
пятница petak пэтак
суббота subota субота
воскресенье nedjelja нэделя

Месяцы[править]

Русский Перевод Произношение
январь siječanj сиечань
февраль veljača вэляча
март ožujak ожуяк
апрель travanj травань
май svibanj свибань
июнь lipanj липань
июль srpanj сы́рпань
август kolovoz коловоз
сентябрь rujan руян
октябрь listopad листопад
ноябрь studeni студени
декабрь prosinac просинац
Как писать время и число
18. studenog 2005.

Цвета[править]

Русский Перевод Произношение
чёрный crna црна
белый bijela биела
серый siva сива
красный crvena црвэна
розовый ružičasta ружичаста
голубой plava плава
жёлтый žuta жута
зелёный zelena зэлэна
оранжевый narančasta наранчаста
фиолетовый ljubičasta любичаста
коричневый smeđa смэджа

Транспорт[править]

Автобус и поезд[править]

Русский Перевод Произношение
Сколько стоит билет в _____? Koliko košta karta za_____? Колико кошта карта за____?
Один билет в _____, пожалуйста Molim vas, jednu kartu za _____ Молим вас, едну карту за _____
Куда идёт этот поезд/автобус? Kamo ide ovaj vlak/autobus? Камо идэ овай влак/автобус?
Где поезд/автобус до_____? Gdje se nalazi vlak/autobus za _____? Где сэ налази влак/автобус за _____?
Этот поезд/автобус останавливается в _____? Zaustavlja li se ovaj vlak/autobus u _____? Зауставля ли се овай влак/автобус у _____?
Когда отходит поезд/автобус в _____ ? Kada polazi vlak/autobus za _____ ? Када полази влак/автобус за _____?
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____? Kada stiže ovaj vlak/autobus u _____? Када стиже овай влак/автобус у _____?

В пути[править]

Русский Перевод Произношение
Как добраться до_____? Kako doći do _____ ? Како дочи до _____ ?
…автовокзала? autobusnog kolodvora? …аутобусног колодвора?
…аэропорта? …zračne luke? …зрачнэ луке?
…вокзала? …kolodvora? …колодвора?
…гостиницы _____? …hotela _____ ? …хотэла _____ ?
…молодёжного общежития? …hostela mladeži? …хостэла младежи?
…русского консульства/посольства? …ruskog konzulata/ruske ambasade …руског конзулата/рускэ амбасадэ?
…центра? …centra? …центра?
Где есть много _____? Gdje se nalaze _____? Где сэ налазэ?
…баров? …barovi? барови?
…гостинц? …hoteli? хотэли?
…достопримечательностей? …znamenitosti? знамэнитости?
…ресторанов? …restorani? рэсторани?
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____? Možete li mi pokazati na zemljovidu _____? Можэтэ ли ми показати на зэмлёвиду?
…улицу …ulicu …улицу
Поверните налево Skrenite ulijevo Скрэнитэ улиево
Поверните направо Skrenite udesno Скрэнитэ удэсно
к _____ na _____ на _____
мимо _____ po _____ по _____
перед ______ prije _____ прие _____
Ищите ______ Tražite _____ Тражитэ _____
перекрёсток raskrižje раскрижье
север sjever севэр
юг jug юг
восток istok исток
запад zapad запад
вверх uzbrdo узбрдо
вниз nizbrdo низбрдо

Такси[править]

Русский Перевод Произношение
Такси! Taksi! Такси!
Довезите меня до _____, пожалуйста Molim Vas, odvezite me do_____ Молим Вас, одвэзитэ мэ до ______
Сколько стоит доехать до _____? Koliko košta vožnja do _____? Колико кошта вожня до ______?
Довезите меня туда, пожалуйста Molim Vas, odvezite me tamo Молим Вас, одвэзитэ мэ тамо

Ночлег[править]

Русский Перевод Произношение
У вас есть свободные комнаты? Imate li slobodnih soba? Иматэ ли слободних соба?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe? Колико кошта соба за едну особу/двие особэ?
В этой комнате есть… Ima li soba… Има ли соба…
…простыни? …posteljinu? …постелину?
…ванная? …kupaonicu? …купаоницу?
…телефон? …telefon? тэлэфон?
…телевизор? …televizor? тэлэвизор?
Могу я сначала посмотреть комнату? Mogu li prvo pogledati sobu? Могу ли прво поглэдати собу?
У вас есть что-нибудь потише? Imate li nešto tiše? Иматэ ли нэшто тишэ?
…побольше? ..veće? …вэчэ?
…почище? …čišće …чишче?
…подешевле? …jeftinije? ефтиние?
Хорошо, я беру U redu, uzet ću je У рэду, узэт чу е
Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей Ostat ću _____ noć(i) Остат чу ____ ноч(и)
Вы можете предложить другую гостиницу? Možete li mi preporučiti drugi hotel? Можете ли ми прэпоручити други хотэл?
У вас есть сейф? Imate li sef? Иматэ ли сэф?
…индивидуальные сейфы? ..ormariće? ормаричэ?
Завтрак/ужин включен? Jesu li uključeni doručak/večera? Есу ли укючени доручак/вэчэра?
Во сколько завтрак/ужин? U koliko je sati doručak/večera? У колико е сати доручак/вэчэра?
Уберите в моей комнате, пожалуйста Molim vas, možete li mi očistiti sobu Молим вас, можэтэ ли ми очистити собу
Не могли бы вы разбудить меня в _____? Možete li me probuditi u_____? Можэтэ ли ми пробудити у _____?
Дайте счёт Želim se odjaviti Зэлим сэ одявити

Деньги[править]

Русский Перевод Произношение
Вы принимаете кредитные карты? Primate li kreditne kartice? Приматэ ли кредитнэ картицэ?
Не могли бы вы обменять мне деньги? Možete li mi razmijeniti novac? Можэтэ ли ми размиенити новац?
Где я могу обменять деньги? Gdje mogu razmijeniti novac? Где могу размиенити новац?
Какой курс обмена? Koliki je tečaj? Колики е тэчай?
Где здесь банкомат? Gdje je bankomat? Где е банкомат?

Еда[править]

Русский Перевод Произношение
Пожалуйста, cтолик
на одного человека / двух человек
Molim Vas, stol
za jednu osobu / za dvije osobe
Молим Вас, стол
за едну особу / за двие особе
Могу я посмотреть меню? Mogu li pogledati jelovnik? Могу ли поглэдати енловник?
Какое у вас фирменное блюдо? Imate li specijalitet kuće? Иматэ ли спэциалиэт кучэ?
Какое у вас местное фирменное блюдо? Koji je vaš lokalni specijalitet? Койи е ваш локални спэциялитет?
Я вегетарианец/вегетарианка Ja sam vegetarijanac/vegetarijanka Я сам вэгэтариянац/вэгэтариянка
Я не ем свинину Ne jedem svinjetinu Нэ едэм свинетину
Я принимаю только кошерную пищу Prihvaćam samo košer hranu Прихвачам само кошэр храну
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира Napravite, molim, s manje masnoće Направитэ, молим, с мане масночэ
завтрак doručak доручак
обед ručak ручак
ужин večera вэчэра
Я хочу ____ Želim _____ Жэлим _____
Я хочу блюдо с ____ Želim jelo s _____ Жэлим ело с _____
курица piletina пилэтина
говядина govedina говэдина
рыба riba риба
свинина svinjetina свинетина
колбаса kobasica кобасица
сыр sir сир
яйца jaja яя
салат salata салата
(свежие) овощи (svježe) povrće (свьеже) повырче
(свежие) фрукты (svježe) voće (свеже) воче
тост tost тост
макароны makaroni макарони
лапша rezanci рэзанци
рис riža рижа
фасоль grah грах
рубленная котлета pljeskavica плескавица
бифштекс натуральный kotlet котлэт
грибы gljive гливэ
апельсин naranča наранча
яблоко jabuka ябука
банан banana банана
ананас ananas ананас
ягода bobica бобица
клубника jagoda ягода
виноград grožđe грождже
При поставновке вышенаписанных существительных в творительный падеж следует использовать окончание -om-.
Пример
sir - sirom
Дайте, пожалуйста, стакан _____? Mogu li dobiti čašu _____? Могу ли добити чашу _____?
Дайте, пожалуйста, чашку _____? Mogu li dobiti šalicu _____? Могу ли добити шалицу _____?
Дайте, пожалуйста, бутылку _____? Mogu li dobiti bocu _____? Могу ли добити боцу _____?
…кофе …kave …кавэ
…чая …čaja …чая
…сока …soka …сока
…минеральной воды …mineralne vode …минэралнэ водэ
…воды …vode …водэ
…пива …piva …пива
…красного/белого вина …crnog/bijelog vina цырног/биелог вина…
…водки …votke …воткэ
…виски …viskija …виския
…рома …ruma …рума
…газированной воды …mineralne vode …минэралнэ водэ
…апельсинового сока …soka od naranče …сока од наранчэ
…колы …kole колэ
Дайте мне, пожалуйста ____ Molim Vas, dajte mi _____ Молим Вас, дайтэ ми _____
…соли soli соли
…перец papra папра
…масла ulja улья
…оливкового масла maslinovog ulja маслиновог улья
…сливочного масла maslaca маслаца
…тарелку tanjur танюр
…нож nož нож
…вилку vilicu вилицу
…ложку žlicu жлицу
…салфетку ubrus убрус
Официант! (-ка) Konobar! (-ica) Конобар! (-ица)
Я закончил Završio sam Завыршио сам
Я наелся Ja sam se najeo Я сам сэ наeo
Это было великолепно Bilo je veličanstveno Било е величанствэно
Это было вкусно Bilo je ukusno Било е укусно
Можете убрать со стола Molim vas, odnesite tanjure Молим вас, однэситэ танюрэ
Дайте, пожалуйста, счёт Račun, molim Рачун, молим

Бары[править]

Русский Перевод Произношение
Вы продаёте алкогольные напитки? Poslužujete li alkoholna pića? Послужуетэ ли алкохолна пича?
Здесь есть официант? Ima li ovdje konobar? Има ли овде конобар?
Одно пиво / два пива, пожалуйста Jedno pivo / dva piva, molim Едно пиво / два пива, молим
Бокал красного / белого вина, пожалуйста Molim Vas čašu crnog / bijelog vina Молим вас чашу црног / биелог вина
Одну кружку, пожалуйста Jednu kriglu, molim Едну криглу, молим
Одну бутылку, пожалуйста Jednu bocu, molim Едну боцу, молим
Ещё одну, пожалуйста Još jedno(u), molim Ёш едно(у), молим
Здесь есть буфет? Ima li ovdje švedski stol? Има ли овде швэдски стол?
Когда вы закрываетесь? Kada zatvarate? Када затваратэ?

Покупки[править]

Русский Перевод Произношение
У вас есть это моего размера? Imate li ovo u mojoj veličini? Иматэ ли ово у моёй вэличини?
Сколько это стоит? Koliko košta ovo? Колико кошта ово?
Это слишком дорого To je preskupo То е прескупо
Вы примете _____? Biste li uzeli _____? Бистэ ли узэли _____?
дорого skupo скупо
дёшево jeftino ефтино
Я не могу себе этого позволить Ne mogu si to priuštiti Нэ могу си то приуштити
Я это не хочу Ne želim to Нэ жэлим то
Вы меня обманываете Vi me varate Ви мэ варатэ
Извините, но мне кажется, что здесь что-то не так Oprostite, ali čini mi se da ovdje nešto nije u redu Опроститэ, али чини ми сэ да овдъе нэшто ние у рэду
Мне это не интересно Nisam zainteresiran/zainteresirana Нисам заинтэрэсиран/заинтэрэсирана
Хорошо, я возьму U redu, uzet ću У рэду, узэт чу
Дайте, пожалуйста, пакет Mogu li dobiti vrećicu? Могу ли добити врэчицу?
У вас есть доставка (за границу)? Dostavljate li robu u inozemstvo? Доставлятэ ли робу у инозэмство?
Давайте две Uzmimo dva Узмимо два
Мне нужно… Trebam … Трэбам …
…зубная паста …pastu za zube …пасту за зубэ
…зубная шётка …četkicu za zube …чэткицу за зубэ
…тампоны …tampone …тампонэ
…мыло …sapun …сапун
…шампунь …šampon …шампон
…аспирин (обезболивающее) …lijek za bolove …лиек за боловэ
…лекарство от простуды …lijek za prehladu …лиек за прэхладу
…лекарство от живота …lijek za bolove u trbuhu …иек за боловэ у тырбуху
…бритва …britvicu …бритвицу
…зонтик …kišobran …кишобран
…лосьон от загара …kremu za zaštitu od sunca …крему за заштиту од сунца
…открытка …razglednicu …разглэдницу
…почтовые марки …poštanske marke …поштанскэ маркэ
…батарейки …baterije …батэрие
…бумага …papir …папир
…ручка …penkalu …пэнкалу
…книги на русском языке …knjige na ruskim jeziku … книгэ на руским езику
…журналы на русском языке …časopise na ruskim jeziku …часописэ на руским езику
…газета на русском языке …novine na ruskim jeziku …новинэ на руским езику
…хорватско-русский словарь …hrvatsko-ruski rječnik …хырватско-руски рьечник

Вождение[править]

Русский Перевод Произношение
Я хочу взять машину напрокат Želim unajmiti auto Жэлим унаймити ауто
Я могу взять страховку? Mogu li dobiti osiguranje? Могу ли добити осигуране?
СТОП stop стоп
одностороннее движение jednosmjerna ulica едносмьерна улица
уступите дорогу dati pravo prolaza дати право пролаза
парковки нет zabranjeno parkiranje забранено паркиране
ограничение скорости ograničenje brzine ограничэне бырзинэ
заправка benzinska crpka / postaja / pumpa бэнзинска цырпка / постая / пумпа
бензин benzin бэнзин
дизельное топливо dizel дизэл

Полиция[править]

Русский Перевод Произношение
Я ничего плохого не делал Nisam učinio ništa loše Нисам учинио ништа лоше
Мы друг друга не поняли Pogrešno smo se razumjeli Погрэшно смо сэ разумели
Куда вы меня везёте? Kamo me vodite? Камо мэ водитэ?
Я арестован? Jesam li uhićen? Есам ли ухичен?
Я гражданин России Ja sam građanin Rusije Я сам градьжянин Русие
Я хочу поговорить с посольством/консульством России Želim razgovarati s veleposlanstvom/konzulatom Rusije Жэлим разговарати с вэлэпосланством/конзулатом Русие
Я хочу поговорить с адвокатом Želim razgovarati s odvjetnikom Жэлим разговарати с одвьетником
Я могу заплатить штраф сейчас? Mogu li platiti kaznu sada? Могу ли платити казну сада?



Полный
Полный
Этот разговорник является полным.
В разговорнике есть фразы по всем главным темам, но если вам есть, что исправить — Вперёд!