下载此页面的GPX文件
来自维基导游
本条目是一个旅行路线

马可·波罗是一名威尼斯旅行者,他沿着丝绸之路的一些分支抵达东方。他于1271年离开,1295年返回。他写的《马可·波罗游记》在当时很畅销,而且直到700年之后还是广为人知。

马可·波罗的马赛克肖像画

威廉·达尔林普在1980年重游此路线并写了一本书,《In Xanadu》。

《马可·波罗游记》[编辑]

马可·波罗返乡后因这本书而出名。那时在威尼斯,比萨和热那亚几个主要的贸易城市之间,有着激烈的竞争。威尼斯的马可·波罗和他的合著者,比萨的Rusticiano,在他们碰面并开始写这本书的时候都是在热那亚的战俘。

这本书原标题的翻译是《介绍这个世界》,但它通常被称为《马可·波罗游记》。这是第一本在欧洲广为流传的东方游记,在它于1300年出版后成为欧洲最流行的了解东方世界的参考。直到200年后葡萄牙人首次从海上到达东方。马可·波罗提及的东方的富饶多金也是葡萄牙人以及后来的哥伦布决定去大航海的一个原因。

这是欧洲第一步提及一系列包括伊朗的石油、煤矿、纸币和中国的玻璃窗。有人说面条就是马可·波罗带到意大利的,但是这有着很大争议。

此旅行路线是根据从Gutenberg项目下载的版本[1]来写的。据他们描述这是“Henry Yule注解翻译的未删节第三版(1903),由Henri Cordier的修订;以及科迪尔之后的注解以及附录(1920)”。所有的引用都是引字此版本。

来自马可波罗游记的一个版本

这本书在学术上有争论。虽然本书由意大利人编写,但是原版可能是用古法语(是当时的贸易语言)写的。目前可找到的的最早版本是几十年后的一些副本,分别用法语、意大利语和拉丁语写成,并且副本之间的内容也有些争议。另外,之后有意大利语版的游记又新增了一些内容。游记中哪些内容是马可·波罗亲自看见的?又有哪些内容是他听其他旅行者说的?又有哪些是Rusticiano加上去的?有些人认为马可·波罗只抵达了喀什,有关华中地区的内容都是听其他旅行者说的— 他没有在游记中提及筷子、茶、缠足和长城。也有人考证了蒙古的记载,发现当时真的有名为波罗的人抵达过。

幸运的是,许多学者指出了许多与此相关的东西。在这里,我们仅根据Yule和Cordier的说法,以此为基础讨论游记而忽略其他的争议。

为什么游记中主要使用波斯语记录地名,而不是蒙古语或者汉语?游记中是否有内容在翻译或战争中遗失了?哪些城市是否还存在?还是已经被重命名?在这里,我们将给出游记中的名称和今天的名称。比如说,Kinsay(Yule和Cordier称为Hang-Chau-Fu)是指杭州

背景[编辑]

The brothers Nicolo and Maffeo Polo were Venetian traders. One brother had a wife back home, but they worked mainly out of Acre (a crusader city that is now called Akko in what is now Northern Israel) and Constantinople (modern Istanbul), which Venice ruled at the time. From 1260 to 1269, the brothers made a trip to the far East. On their second trip, starting in 1271, they brought Nicolo's teenage son Marco.

The family had strong ties to the Adriatic island of Korčula near Dubrovnik, then a Venetian possesion. It seems likely Marco was born there, though he grew up mainly in Venice. Because Korčula is trying to develop tourism, there are some Polo-related museums and monuments there. Of course, there are also some in Venice.

Some quotes from Yule and Cordier's commentary, about the political and economic situation when the Polos set out are as follows:

Christendom had recovered from the alarm into which it had been thrown some 18 years before when the Tartar cataclysm had threatened to engulph it. The frail Latin throne in Constantinople was still standing, but tottering to its fall. The successors of the Crusaders still held the Coast of Syria from Antioch to Jaffa. The jealousies of the commercial republics of Italy were daily waxing greater. Alexandria was still... the great emporium of Indian wares, but the facilities afforded by the Mongol conquerors who now held the whole tract from the Persian Gulf to the shores of the Caspian and of the Black Sea, or nearly so, were beginning to give a great advantage to the caravan routes.
In Asia and Eastern Europe scarcely a dog might bark without Mongol leave, from the borders of Poland... to... the Yellow Sea. The vast empire which Chinghiz had conquered .. was splitting up into several great monarchies... and wars on a vast scale were already brewing.

"Chinghiz" is an alternate spelling for Genghis Khan.

向东的第一步[编辑]

Nicolo和Maffeo于1260年从君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)出发,乘船穿过黑海抵达索耳得亚(今克里米亚苏达克)。当时索耳得亚的人口主要为希腊人,此城市与很多地中海港口都有通商。

It had belonged to the Greek Empire, and had a considerable Greek population. After the Frank conquest of 1204 it apparently fell to Trebizond.

You can still take a boat from Istanbul to Trebizond (now called Trabzon) in eastern Turkey; one variant of the Istanbul to New Delhi over land itinerary uses this. There might also be boats to Sudak or nearby Sevastopol.

It was taken by the Mongols in 1223... about the middle of the century, the Venetians established a factory there... Ibn Batuta... counts Sudak as one of the four great ports of the World.

Ibn Batuta was a Tunisian who set out East in 1325 and also wrote of his travels.

The Genoese got Soldaia in 1365 and built strong defences, still to be seen.

In this period the great trading cities of Genoa, Venice and Pisa dominated the Mediterranean world. One of the tourist sights of modern Sudak is the ruins of a Genoese fortress.

Where the brothers were more daring than most other traders was continuing beyond Soldaia, deeper into Mongol territory. They went into the Caucasus to Sarai, capital of this part of the Mongol empire, near modern Astrakhan, Russia. Then a war between Mongol factions broke out, preventing a return West.

Unable to go West, the brothers headed East to the great city of Bokhara, which like everything else in Central Asia had been conquered by the Mongols a generation earlier.

After they had passed the desert, they arrived at a very great and noble city called BOCARA... The city is the best in all Persia.
... up till the conquest by Chinghiz, Bokhara, Samarkand, Balkh, etc., were considered to belong to Persia.

"Chinghiz" is Genghis Khan.

Today, Bokhara and Samarkand are cities in Uzbekistan, and Balkh is a town with some interesting ruins in Northern Afghanistan. The Persian empire was once much larger than modern Iran, including much of what we now call Central Asia. The brothers lived in Bokhara for three years and became fluent in Persian.

In Bokhara, they learned that the Great Khan, Kublai — grandson of Genghis and, at least in theory, overlord of all Mongols — had never met a European and had expressed curiosity about and goodwill toward them. So they went on, traveling via Samarkand, Kashgar, Turfan and Hami (the Northern branch of the Silk Road) to his summer capital in Xanadu somewhat Northwest of modern Beijing.

The Khan received them warmly and sent them back West with letters for the Pope, expressions of friendship and requests for missionaries and scholars.

The Brothers arrived at Acre in... 1269, and found that no Pope existed, for Clement IV was dead... and no new election had taken place. So they went home to Venice to see how things stood there after their absence of so many years.
The wife of Nicolo was no longer among the living, but he found his son Marco a fine lad of fifteen.

在接下来的第二段旅程中,这对兄弟与马克·波罗同行。

第二步[编辑]

The brothers went back to Acre, this time with young Marco, and then up to Jerusalem to get some oil from the holy sepulchre which the Khan had requested. They then set off East again without a papal reply to the Khan's letters.

Word reached them that a Pope had finally been elected, and that it was their friend Theobald, papal legate in Acre. They returned to Acre, got replies to the letters, and headed off for Kublai's court again in late 1271. They had letters from the Pope and two friars instead of the 100 scholars the Khan had requested. But the friars soon turned back. It is interesting to speculate on how history might have been different if the Pope had sent the requested 100 scholars. The Khan also invited scholars and missionaries from other places — Tibetan Buddhists and Persian Muslims — and those had a great effect on China.

马可·波罗的足迹

They went East overland, traveling by caravan and heading for Hormuz on the Persian Gulf. Today the city is gone but the phrase the Straits of Hormuz still turn up in newscasts; they are the narrows at the outlet of the Gulf. The nearest modern city is Bandar Abbas, capital of Iran's Hormuzgan province.

Their route was indirect, setting out from the Mediterranean toward Kayseri and Erzurum in what is now Turkey, through parts of Armenia and Georgia to Mosul in what is now Iraq, then into Persia (now known as Iran) via Tabriz, Yazd and Kerman to Hormuz. The book talks of Damascus and Baghdad, but it is doubtful they actually visited those cities.

The original plan was to take a ship East from Hormuz, but after reaching Hormuz they decided to swing North instead. Marco would later come to Hormuz by sea, taking the Maritime Silk Road on his return journey.

The three men went back to Kerman and on to Persia's Eastern province of Khorasan. This put them on the main Silk Road route. The branch they took involved going Northeast to Balkh, then Southeast toward Kashmir and finally North to reach Khotan in what is now Xinjiang. The major routes today are the Khyber Pass from Afghanistan into Pakistan and the Karakoram Highway North to China, but the Polos' exact route is unclear. They may have taken lesser-known passes such as the route through Ladakh.

The brothers had taken the Northern branch of the Silk Road around the Kalimakan Desert on the previous trip. This time, the first city they reached in what is now China was Khotan, in the middle of the Southern branch, so naturally they continued East on that branch.

中国之旅[编辑]

穿着鞑靼服饰的马克

They reached the Khan's capitals and were warmly welcomed. The winter capital was then called Khánbálik or Canbulac, meaning the Khan's camp; it later grew into Beijing. The summer capital was Northwest of Beijing across the Great Wall, near a town Polo called Kaimenfu. The palace itself was Shangtu or Xanadu. Much later, Polo's book would inspire Coleridge:

"In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree;
Where Alph, the sacred river ran,
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea."

Yule and Cordier's summary of China's situation at the time is as follows:

For about three centuries the Northern provinces of China had been... subject to foreign dynasties; first to the _Khitan_... whose rule subsisted for 200 years, and originated the name... CATHAY, by which for nearly 1000 years China has been known. The Khitan... had been displaced in 1123 by the Chúrchés... of the same blood as the modern Manchus. Already in the lifetime of Chinghiz himself the northern Provinces of China Proper, including their capital. Peking, had been wrenched from them, and the conquest of the dynasty was completed by Chinghiz's successor Okkodai in 1234.

"Chingiz" is Genghis Khan. China is still "Kithai" in modern Russian. Another romanisation of "Chúrchés" is "Jurchen".

Southern China still remained in the hands of the native dynasty of the Sung, who had their capital at the great city now well known as Hang-chau fu. Their dominion was still substantially untouched, but its subjugation was a task to which Kúblái before many years turned his attention, and which became the most prominent event of his reign.

The "Sung" are also called the "Southern Song". "Hang-chau fu" is Hangzhou.

Kúblái received the Venetians with great cordiality, and took kindly to young Mark, ...[and] began to employ him in the public service.

By the time the Polos reached China the second time, the Khan had subjugated Southern China, which the book calls "Manzi." However, he needed officials to help rule it and did not yet trust the newly-conquered Chinese. Along with many others, Marco became an official of the empire, a job that soon had him traveling over large parts of China.

His first mission apparently was that which carried him through the provinces of Shan-si, Shen-si, and Sze-ch'wan, and the wild country on the East of Tibet, to the remote province of Yun-nan.

The provinces mentioned are modern Shanxi, Shaanxi, Sichuan and Yunnan. Marco visited many cities along the way; here are his comments on some.

太原[编辑]

Taianfu is a place of great trade and great industry, for here they manufacture a large quantity of the most necessary equipments for the army of the Emperor.

Taiyuan is the capital of Shanxi. The area has iron and coal and makes steel.

西安[编辑]

A very great and fine city it is, and the capital of the kingdom of Kenjanfu, which in old times was a noble, rich, and powerful realm... It is a city of great trade and industry. They have great abundance of silk, from which they weave cloths of silk and gold of divers kinds, and they also manufacture all sorts of equipments for an army.
This is a fine palace and a great, as I will tell you. It stands in a great plain abounding in lakes and streams and springs of water. Round about it is a massive and lofty wall, five miles in compass, well built, and all garnished with battlements. And within this wall is the king's palace, so great and fine that no one could imagine a finer. There are in it many great and splendid halls, and many chambers, all painted and embellished with work in beaten gold.

成都[编辑]

This city was in former days a rich and noble one, and the Kings who reigned there were very great and wealthy. It is a good twenty miles in compass.
Through the midst of this great city runs a large river, in which they catch a great quantity of fish. It is a good half mile wide, and very deep withal ... The multitude of vessels that navigate this river is so vast, that no one who should read or hear the tale would believe it. The quantities of merchandize also which merchants carry up and down this river are past all belief. In fact, it is so big, that it seems to be a Sea rather than a River!"

西藏[编辑]

This province, called Tebet, is of very great extent. The people, as I have told you, have a language of their own... Moreover, they are very great thieves.
Coral is in great demand in this country and fetches a high price, for they delight to hang it round the necks of their women and of their idols. They have also in this country plenty of fine woollens and other stuffs.
Among this people, too, you find the best enchanters and astrologers that exist in all that quarter of the world; they perform such extraordinary marvels and sorceries by diabolic art, that it astounds one to see or even hear of them. So I will relate none of them in this book of ours; people would be amazed if they heard them, but it would serve no good purpose.
They have mastiff dogs as bigs as donkeys, which are capital at seizing wild beasts ... and excellent lanner falcons [and sakers], swift in flight and well-trained, which are got in the mountains of the country.

云南[编辑]

The people are of sundry kinds, for there are not only Saracens and Idolaters, but also a few Nestorian Christians. They have wheat and rice in plenty. Howbeit they never eat wheaten bread, because in that country it is unwholesome. Rice they eat, and make of it sundry messes, besides a kind of drink which is very clear and good, and makes a man drunk just as wine does.

From Yunnan, he circled back to Chengdu, probably via Guizhou.

后续旅行[编辑]

Of Marco's others trips, Yule and Cordier say:

Mark rose rapidly in favour... but we gather few details as to his employments. At one time we know that he held for three years the government of the great city of Yang-chau... passing a year at Kan-chau in Tangut... visiting Kara Korum, the old capital of the Kaans in Mongolia... in Champa or Southern Cochin China and... on a mission to the Indian Seas, when he appears to have visited several of the southern states of India.

Yang-chau is Yangzhou in Jiangsu. The modern town of Karakorum, Southeast of the current capital of Mongolia, Ulaanbaatar, has two ruined cities nearby, one the Mongol capital which Polo visited and the other the Uighur capital a few centuries earlier. Champa was a kingdom in what is now Vietnam.

The Tangut or Western Xia were a people of largely Tibetan ancestry, originally from Western Sichuan. For several hundred years before the Mongol conquest they had a Buddhist kingdom, independent but paying tribute to the Sung Emperor. It was centered in what is now Ningxia, but at its peak it was much larger than Ningxia and was quite rich. It was the first non-Chinese kingdom one entered going West on the Silk Road. There are Tangut royal tombs near Yinchuan, their capital. Much of the art in the Buddhist grottoes at Dunhuang is from the Western Xia.

北京[编辑]

You must know that the city of Cambaluc hath such a multitude of houses, and such a vast population inside the walls and outside, that it seems quite past all possibility. There is a suburb outside each of the gates... In those suburbs lodge the foreign merchants and travellers, of whom there are always great numbers... thus there are as many good houses outside of the city as inside....
Moreover, no public woman resides inside the city, but all such abide outside in the suburbs. And 'tis wonderful what a vast number of these there are for the foreigners; it is a certain fact that there are more than 20,000 of them living by prostitution.
To this city also are brought articles of greater cost and rarity, and in greater abundance of all kinds, than to any other city in the world. For people of every description, and from every region, bring things (including all the costly wares of India, as well as the fine and precious goods of Cathay itself with its provinces)....
As a sample, I tell you, no day in the year passes that there do not enter the city 1000 cart-loads of silk alone....
Round about this great city of Cambaluc there are some 200 other cities... from which traders come to sell their goods and buy others... so that the traffic of the city is passing great.

喀什[编辑]

Cascar... constituted a kingdom in former days... they have beautiful gardens and vineyards, and fine estates and grow a great deal of cotton. From this country many merchants go forth about the world on trading journeys. The natives are a wretched, niggardly set of people; they eat and drink in miserable fashion. There are in the country many Nestorian Christians.

Nestorius was the archbishop of Constantinople in the fifth century. He taught that the human and divine aspects of Christ were two distinct natures, not unified. His teaching was condemned at the Council of Ephesus in 431, but survived in the Assyrian Church which was supported by the Persian Empire as an alternative to the Byzantine Church. The Nestorians were quite active as missionaries in the East, reaching as far as Korea. There are relics throughout Central Asia and China, notably including a stele at Xi'an.

济南[编辑]

Chinangli is a city of Cathay. There runs through the city a great and wide river, on which a large traffic in silk goods and spices and other costly merchandize passes up and down.
This... is a very great city, and in old times was the seat of a great kingdom; but the Great Kaan conquered it by force of arms. Nevertheless it is still the noblest city in all those provinces. There are very great merchants here, who trade on a great scale, and the abundance of silk is something marvellous. They have, moreover, most charming gardens abounding with fruit of large size.

苏州[编辑]

Suju is a very great and noble city. They possess silk in great quantities, from which they make gold brocade and other stuffs, and they live by their manufactures and trade.
The city is passing great, and has a circuit of some 60 miles; it hath merchants of great wealth and an incalculable number of people. Indeed, if the men of this city and of the rest of Manzi had but the spirit of soldiers they would conquer the world; but they are no soldiers at all, only accomplished traders and most skilful craftsmen. There are also in this city many philosophers and leeches, diligent students of nature.
And you must know that in this city there are 6,000 bridges, all of stone, and so lofty that a galley, or even two galleys at once, could pass underneath one of them.

杭州[编辑]

在杭州的马可·波罗雕像

关于这个城市,马克写了两个章节。第一章的题目是:

介绍KINSAY最伟大的城市,是所有MANZI国家的首都。

"Kinsay"就是杭州,"Manzi"是马可·波罗对在几年前被蒙古人征服中国南方人的称呼。杭州是宋朝的首都,就算在宋朝被征服占领以后仍然有着很重要的地位。

...穿过几个城市和村庄,你可以到达Kinsay最高贵的城市....
...这个城市不容置疑的是世界上最高贵的,他们拥有数百上千种的指南针。他们有一万二千座石拱桥,多数情况下,一个庞大的船队可以轻松从桥拱通过。

在这里,马可·波罗很可能并没有夸张。Yule和Cordier还有后来的一些游客包括 — 波斯人、阿拉伯人和传教士 — 都有着类似的说辞。

... there were in this city twelve guilds of the different crafts, and that each guild had 12,000 houses. Each of these houses contains at least 12 men, whilst some contain 20 and some 40,--not that these are all masters, but inclusive of the journeymen who work under the masters. And yet all these craftsmen had full occupation, for many other cities of the kingdom are supplied from this city with what they require.
... the number and wealth of the merchants, and the amount of goods that passed through their hands, was so enormous that no man could form a just estimate thereof....
Inside the city there is a Lake which has a compass of some 30 miles and all round it are erected beautiful palaces and mansions. In the middle of the Lake are two Islands, on each of which stands a rich, beautiful and spacious edifice... when any one of the citizens desired to hold a marriage feast, or to give any other entertainment, it used to be done at one of these palaces.
Both men and women are fair and comely, and for the most part clothe themselves in silk, so vast is the supply of that material... they eat every kind of flesh, even that of dogs and other unclean beasts, which nothing would induce a Christian to eat.
The Kaan watches this city with especial diligence because it forms the head of all Manzi; and because he has an immense revenue from the duties levied on the transactions of trade therein.
All the streets of the city are paved with stone or brick, as indeed are all the highways throughout Manzi, so that you ride and travel in every direction without inconvenience.
You must know also that the city of Kinsay has some 3000 baths, the water of which is supplied by springs. They are hot baths, and the people take great delight in them, frequenting them several times a month, for they are very cleanly in their persons. They are the finest and largest baths in the world; large enough for 100 persons to bathe together.
And the Ocean Sea comes within 25 miles of the city at a place called GANFU, where there is a town and an excellent haven, with a vast amount of shipping which is engaged in the traffic to and from India and other foreign parts, exporting and importing many kinds of wares, by which the city benefits.
I repeat that everything appertaining to this city is on so vast a scale, and the Great Kaan's yearly revenues therefrom are so immense, that it is not easy even to put it in writing, and it seems past belief....
Furthermore there exists in this city the palace of the king who fled ... and that is the greatest palace in the world... its demesne hath a compass of ten miles, all enclosed with lofty battlemented walls; and inside the walls are the finest and most delectable gardens upon earth, and filled too with the finest fruits. There are numerous fountains in it also, and lakes full of fish. In the middle is the palace itself, a great and splendid building.

在蒙古征服宋朝之前,杭州是宋朝的首都。

福州[编辑]

Now this city of Fuju... is a seat of great trade and great manufactures.
There flows through the middle of this city a great river... and many ships are built at the city which are launched upon this river. Enormous quantities of sugar are made there, and there is a great traffic in pearls and precious stones. For many ships of India come to these parts bringing many merchants who traffic about the Isles of the Indies.

Mawei, just outside 福州, still builds ships. Many of the ships and crew for Zheng He's great voyages of the 1400s came from this area. The French destroyed the place and a large part of the Chinese navy that was moored there, in the late 19th century.

返程[编辑]

一些年之后,马可·波罗准备返乡了。As Yule and Cordier put it:

Anyhow they were gathering wealth, and after years of exile they began to dread what might follow old Kúblái's death and longed to carry their gear and their own grey heads safe home to the Lagoons. The aged Emperor growled refusal to all their hints, and but for a happy chance we should have lost our mediaeval Herodotus.

At this time, the Mongols ruled most of Asia and the Great Khan had vassals in various places. One of these ruled Iran, the ancestor of the Persian dynasty who would later conquer much of 印度 and be known there as Moguls (Mongols).

Arghún Khan of Persia, Kúblái's great-nephew, had in 1286 lost his favourite wife... and... took steps to fulfil her dying injunction that her place should be filled only by a lady of her own kin. Ambassadors were despatched... to seek such a bride ... the choice fell on the lady Kokáchin, a maiden of 17. The overland road from Peking to Tabriz was not only of portentous length for such a tender charge, but was imperilled by war, so the envoys desired to return by sea. Tartars in general were strangers to all navigation; and the envoys... begged the Kaan as a favour to send the three _Firinghis_ in their company. He consented with reluctance, but, having done so, fitted the party out nobly for the voyage, charging the Polos with friendly messages for the potentates of Europe, including the King of England.

On the trip, they visited several of the main ports of the Maritime Silk Road.

The great port, Zaiton[编辑]

They sailed in a fleet of 14 ships with 600 passengers from Zaiton in Fujian province. The journey would take two years and cost many lives. The book says only 18 passengers survived, but all three Polos and the bride were among them.

The English word "satin" is thought to be derived from "Zaiton," the original source for its export. It was from this port that Kublai Khan's ill-fated expedition against Japan sailed.

Zaiton is generally thought to be modern Quanzhou, though some scholars argue in favour of Xiamen. Polo's description is long and detailed. Some highlights:

... frequented by all the ships of India, which bring thither spicery and all other kinds of costly wares. ... hither is imported the most astonishing quantity of goods and of precious stones and pearls... I assure you that for one shipload of pepper that goes to Alexandria or elsewhere, destined for Christendom, there come a hundred such, aye and more too, to this haven of Zayton; for it is one of the two greatest havens in the world for commerce.
Many come hither from Upper India to have their bodies painted with the needle in the way we have elsewhere described, there being many adepts at this craft in the city.

中国的舰船[编辑]

马克描述中国舰船的细节:

尽管每艘船都有50到60个船舱,但他们却只有一个甲板... 那穿只有一个舵,但却有四个桅杆;and sometimes they have two additional masts... Each of their great ships requires at least 200 mariners [some of them 300].
... some thirteen compartments or severances in the interior, made with planking strongly framed, in case mayhap the ship should spring a leak... the planking is so well fitted that the water cannot pass from one compartment to another.

These are much larger than European vessels of the day and the system of watertight compartments was far ahead of contemporary European methods. The Chinese routinely sailed to India, Arabia and even East Africa several hundred years before the great European voyages of discovery, and Arabs and Persians sailed to China.

向西的旅程[编辑]

Polo did not himself visit 日本 but he digresses to give a fairly detailed account of "Chipangu" and of Kublai Khan's unsuccessful invasion attempt.

They stopped in Champa, a kingdom in Indochina paying tribute to the Khan. It is not entirely clear where this was, probably somewhere in modern Vietnam. Polo decribes Java, but it is not clear if he actually visited it. They did stop in a city Polo calls Malaiur. This was in the area of modern Singapore and Malacca, but it does not seem to have been either of those.

After that, they spent several months in Sumatra, probably waiting out the monsoon season. Polo calls this "Lesser Java" and gives much detail of various kingdoms, commerce, religion and culture. They also visited the Andaman and Nicobar islands and Sri Lanka en route to India.

In India, he visited several places on the East coast including the tomb of Saint Thomas near Madras. On the West coast, the first stop was naturally Calicut on the Malabar coast, now Kerala, then along the coast to Thane near Bombay and to Khambhat in Gujarat. He describes Sindh but does not seem to have stopped there. He also describes several inland provinces of South India.

He describes the Indian Ocean island of Socotra reasonably well, then goes on to talk of Madagascar and Zanzibar which he gets quite wrong. Presumably he was repeating travelers' tales for these. He also describes Abyssinia, now Somalia and Eritrea, but it is not clear if he went there. He also discusses Aden, a city in Yemen which was then the capital of an empire that included Somalia and Eritrea, but it is not clear if he visited there.

This Aden is the port to which many of the ships of India come with their cargoes; and from this haven the merchants carry the goods a distance of seven days further in small vessels. At the end of those seven days they land the goods and load them on camels, and so carry them a land journey of 30 days. This brings them to the river of ALEXANDRIA, and by it they descend to the latter city. It is by this way through Aden that the Saracens of Alexandria receive all their stores of pepper and other spicery; and there is no other route equally good and convenient by which these goods could reach that place.

Eventually they reached Hormuz and continued overland to Tabriz to deliver the bride. The planned bridegroom having died in the meanwhile, she married his son.

The Polos then returned home, sailing from Trebizond (Trabzon) on the Black Sea to Constantinople (Istanbul) and on to Venice which they reached in 1295.


旅行路线条目大纲条目,需要更多内容。它有条目模板,但是目前没有充足的信息。请勇往直前帮助它充实