Talk:Žodzina
Latest comment: 4 years ago by Ikan Kekek
Zhodzina is the most unfortunate transliteration of this town's name. The official name is Žodzina, see Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь dictionary. To buy a train ticket on the Belarusian Railway website, passengers have to use this form. It is on the road signs too. Most commonly used form is Zhodino from the Russian Жодино. I suggest using the correct, official form and redirect from Zhodino and Zhodzina. --Nieszczarda2 (talk) 14:56, 28 December 2019 (UTC)
- Go ahead. Ikan Kekek (talk) 17:17, 28 December 2019 (UTC)